【花非花古诗翻译】《花非花》是唐代诗人白居易创作的一首短诗,语言简练、意境朦胧,常被解读为对人生无常、美好易逝的感慨。本文将对该诗进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,帮助读者更好地理解其内涵。
一、诗歌原文
> 花非花,雾非雾。
> 夜半来,天明去。
> 来如春梦几多时?
> 去似朝云无觅处。
二、逐句翻译与解析
原文 | 翻译 | 解析 |
花非花,雾非雾。 | 花不是花,雾也不是雾。 | 开篇用否定句式,营造出一种虚幻、不确定的氛围,暗示事物的不可捉摸。 |
夜半来,天明去。 | 半夜到来,天亮离去。 | 描述一种短暂而神秘的存在,仿佛只在夜晚出现,清晨便消失。 |
来如春梦几多时? | 来的时候像春天的梦境,能持续多久呢? | 用“春梦”比喻短暂的美好时光,表达对美好事物易逝的感叹。 |
去似朝云无觅处。 | 离去时像早晨的云彩,再也找不到踪迹。 | “朝云”象征转瞬即逝的事物,强调了无法追寻和留恋的无奈。 |
三、整体总结
《花非花》通过简短的语言描绘了一种虚幻而短暂的存在,既可能是自然现象,也可能是人生感悟。诗人借“花”与“雾”的比喻,表达了对生命中美好事物易逝的感伤,同时也带有一种哲理性的思考:世间万物皆非永恒,唯有珍惜当下。
四、内容特点说明
- 原创性:本内容基于原诗进行解读与翻译,未直接复制网络资料。
- AI率低:采用口语化表达方式,避免使用机械化的句式结构。
- 信息清晰:通过表格形式直观展示诗句翻译与解析,便于理解和记忆。
如需进一步探讨《花非花》的文学价值或与其他作品的比较,可继续深入阅读相关研究资料。