【和氏璧文言文翻译及注释】《和氏璧》是出自《韩非子·和氏》的一篇寓言性散文,讲述了楚人卞和献玉的故事,寓意忠诚、识才与不被理解的悲剧。本文将对该文进行翻译,并附上重点字词的注释,帮助读者更好地理解其内涵。
一、原文节选:
> 楚人和氏得玉于荆山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,曰:“石也。”王怒,刖其左足。
> 和氏又奉其玉以献武王,武王使玉人相之,曰:“石也。”王又怒,刖其右足。
> 武王卒,文王即位,和氏抱其玉而哭于荆山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。
> 王闻之,使人问其故。曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳也。”
> 王乃使玉人理其玉而得其环,遂命曰“和氏璧”。
二、翻译:
楚国人卞和在荆山中得到了一块玉,于是把它献给了楚厉王。厉王让玉匠来鉴定,玉匠说:“这是石头。”厉王大怒,砍掉了卞和的左脚。
后来,卞和又把这块玉献给楚武王,武王也让玉匠鉴定,玉匠还是说:“这是石头。”武王也生气了,砍掉了他的右脚。
武王死后,文王即位。卞和抱着玉在荆山下痛哭,哭了三天三夜,眼泪流干后,接着流出了血。
文王听说了这件事,派人去问他原因。他说:“我不是为自己的断足而悲伤,而是为这块宝玉被当作石头,忠臣却被说是骗子而感到悲哀。”
文王于是让玉匠处理这块玉,终于得到了一块完整的玉璧,于是命名为“和氏璧”。
三、重点字词注释表
文言词语 | 译文 | 注释 |
和氏 | 卞和 | 楚国的贤人 |
得玉 | 得到玉 | “得”指获得 |
奉 | 进献 | 表示恭敬地进献 |
厉王 | 楚国君主 | 楚国第三位君主 |
玉人 | 鉴别玉的人 | 古代专门鉴定玉器的人 |
相 | 鉴定 | 观察、辨别 |
刖 | 断足 | 古代刑罚之一 |
武王 | 楚国君主 | 厉王之后的君主 |
文王 | 楚国君主 | 后来继承王位的君主 |
抱其玉 | 怀着玉 | 表达极度的执着 |
泣 | 哭 | 表示极度的悲伤 |
三日三夜 | 三天三夜 | 形容时间之长 |
泪尽 | 泪水干了 | 形容极度悲伤 |
继之以血 | 接着流血 | 表示情感之深 |
贞士 | 忠诚的士人 | 指有操守的人 |
名之以诳 | 被称为骗子 | “名”为动词,意为“称作” |
四、总结
《和氏璧》通过卞和献玉却遭误解、受刑的故事,表达了对真才实学被埋没、忠心被误解的深切同情。文章揭示了一个道理:真正有价值的东西,往往需要时间来证明;同时,也反映了古代社会对人才识别的不足与偏见。
通过这篇文言文的学习,我们不仅能了解古代的文化背景,还能从中汲取智慧,学会在面对误解时保持坚定的信念与真诚的态度。